学会了法语,你就能学会法语 — 法语版废话文学,你学废了吗?-新东方前途出国

导航

导航

学会了法语,你就能学会法语 — 法语版废话文学,你学废了吗?

- 次浏览量 | 2021-09-26

摘要:最近在网络上“废话文学”特别火,顾名思义,就是一种看起来不是废话,但实际上全是废话的文学形式~

学会了法语,你就能学会法语 — 法语版废话文学,你学废了吗?


最近在网络上“废话文学”特别火

 

顾名思义,就是一种看起来不是废话

但实际上全是废话的文学形式~

 

 

打个比方,我们经常可以在弹幕或评论里看到

“听君一席话,如听一席话”

这就是典型的废话文学

 

 

我人傻了

 

在法语当中有专门的单词可以指这一类“废话”

 

 

1.Verbiage n.m.

Abondance de paroles qui ne disent presque rien, qui contiennent peu de sens.

2. Blabla n.m.

(Familier) Flux de paroles inutiles ou incohérentes, discours creux.

两个单词都可以指长篇大论无意义,缺乏条理,空洞无用的话

第二个单词 blabla 更加通俗

 

 

 

Il n’y a que du verbiage dans ce livre.

这本书里全是废话。

Je ne crois pas à son blabla !

我才不相信他的废话!

 

 

今天就让我们一起看看翻译成法语的废话文学吧!

1. 每呼吸六十秒,就过去了一分钟。

Pour chaque soixante secondes de respiration, une minute s'écoule.

2. 如果你愿意多花点时间了解我,你就会发现你多花了点时间。

Si vous voulez passer plus de temps à me connaître, vous constaterez que vous passerez plus de temps.

3. 这么晚还没睡的人应该还没睡觉吧。

Celui qui n’a pas dormi si tard ne devrait pas dormir.

4. 经过严密的调查,发现调查的不够严密。

Après une enquête rigoureuse, il a été constaté que l'enquête n'était pas assez rigoureuse.

 

5. 据我所知,我一无所知。

D’après ce que je sais, je ne sais rien.

6. 你为什么不回我消息?就因为我没给你发消息吗?

Pourquoi tu ne me réponds pas ? Est-ce juste parce que je ne t'ai pas envoyé de message ?

7. 字越少,句子就越短。

Moins il y a de mots, moins la phrase est longue.

8. 我家门前有两棵树,一颗是枣树,另一颗也是枣树。

Il y a deux arbres devant ma maison, un jujubier et un autre jujubier.

9. 上一次学法语的时候还是在上一次。

La dernière fois que j'ai appris le français, c'était la dernière fois.

 

 

 

所以你下一次学法语是在什么时候呢?

你还能想到哪些法语“废话文学”吗?


点击咨询~


【免责声明】  

1、个别文章内容来源于网络善意转载,版权归原作者所有,如侵权,请联系删除;

2、所有图片来源于网络,版权归原作者所有。如有侵权问题请告知,我们会立即处理。


 

 

更多详情
分享到:
您可能也喜欢这些文章
预约回电

顾问将于15分钟内回电

立即预约
提交成功

稍后会有顾问老师反馈评估结果